Kertész Imre mindannyiunkat önreflexióra késztet
A 96. Ünnepi könyvhéten mutatták be az író új kötetét.
magyarnemzet.hu
21 napja
Kertész Imre új kötete szellemi önéletrajza
Az eszmélet szintjei című kötet az író alkotó éveit kíséri végig a kezdetektől egészen 1994-ig.
magyarnemzet.hu
37 napja
„Az a szörnyű érzés fogott el, hogy magyarul már csak hazudni lehet“
A Kertész Imre Intézetben május 28-án tíz órától veszi kezdetét a Karátson Gábor születésének 90. évfordulója alkalmából szervezett tudományos konferencia.
magyarnemzet.hu
47 napja
Túlélte a háborút a 92 éves Éva néni - Egy család felszabadulásának története a háború árnyékában - videó
Nem volt lakásuk, nem maradt semmijük, de éltek, túléltek. A nyolcvan évvel ezelőtt befejeződött II. világháború túlélője, a most 92 éves tanítónő a mai napig úgy emlékszik vissza a történtekre, mintha csak a tegnapi napról beszélne. Azt mondja, az őrületes nehézségek ellenére boldogok voltak 1945-ben, mert eltűnt az a fojtogató, halálos félelem, ami az előző évtizedben ráült az emberekre.
blikk.hu
57 napja
Túlélte a háborút a 92 éves Éva néni – Egy család felszabadulásának története a háború árnyékában – videó
Nem volt lakásuk, nem maradt semmijük, de éltek, túléltek. A 80 évvel ezelőtt befejeződő II. világháború túlélője, a most 92 éves tanítónő a mai napig úgy emlékszik vissza a történtekre, mintha csak a tegnapi napról beszélne. Azt mondja, az őrületes nehézségek ellenére boldogok voltak 1945-ben, mert eltűnt az a fojtogató, halálos félelem, ami az előző évtizedben ráült az emberekre.
blikk.hu
57 napja
Párbeszéd Kertész Imrével
A Nobel-díjas magyar író műveiből készít Margaux Eskenazi Franciaországban. A francia rendező a Kristály Színtér és a Francia Intézet vendégeként vezetett színészi workshopot Budapesten és mesélt a Kertész Imre műveihez fűződő viszonyáról a Népszavának.
nepszava.hu
123 napja
Gombafonalak
Amiről Kertész Imre beszél, az végső soron univerzális tapasztalat, a 20. század „tömegemberének” alapvető tapasztalata. És a 21. századiénak is, teszem hozzá, de még mennyire.
mandiner.hu
130 napja
Murányi Zita: Csillag
„Bármennyire meglepett, mikor utánaszámoltam, mégis való tény: Auschwitzban mindössze három teljes napot töltöttem csak tulajdonképp el.” Kertész Imre: Sorstalanság
nepszava.hu
155 napja
Petőcz András: Barátság és Nobel-díj, találkozásaink Han Kanggal
1998-ban találkoztam Han Kanggal az Egyesült Államokban, Iowa Cityben. Három hónapot töltöttünk együtt annak az irodalmi ösztöndíjprogramnak a keretében, amit minden évben mintegy 25 ország fiatal avagy kevésbé fiatal írói kaphatnak meg, hogy ismerkedjenek, tanuljanak, és legyenek kicsit nyitottabbak a nagyvilágra.Három hónap, 25 író a világ minden tájáról, összezárva egy kollégiumi épületben. Van alkalom megismerni a másikat. Olyan, mint valami nagyszabású osztálykirándulás.Han Kang fiatal volt, talán a legfiatalabb mindannyiunk közül. Huszonhét éves. Koreai író, akiről keveset tudtunk. Félénk távol-keleti nő.A három hónap alatt sokat írt, sokat dolgozott. Magányosan, koncentráltan teltek a napjai.Közös rendezvényeken szerepeltünk együtt. Úgynevezett panelbeszélgetéseken. Az egyiken arról kérdezték Kangot (a koreaiaknál a családnév elöl van, a magyar nevekhez hasonlóan, tehát neki ez volt az utóneve), hogy min dolgozik. Hosszan mesélte, hogy történetet ír egy koreai házaspárról, ahol a feleség virággá változik. Az ötlete megtetszett. Nem sokkal később, de már itthon, Budapesten, én is írtam egy elbeszélést, ami Szöulban játszódik. A címe: Sárga virág a feleségem. Az egyszerűség kedvéért a feleségnek a Han Kang nevet adtam. Miért az „egyszerűség kedvéért”? Nem ismertem koreaiakat Kangon kívül. Fogalmam sem volt, milyen az igazi koreai név. Bár nem a valódi Han Kangról mintáztam a hősöm, mégis, így egyszerűbbnek tűnt a dolog.Az elbeszélésem elkészült, meg is jelent.Sok-sok évvel később Kang jelentkezett. E-mailen, ha jól emlékszem, de talán az itthoni Koreai Kulturális Központ munkatársai közvetítésével. Írta, Európában van, Lengyelországban, szívesen átjönne Budapestre, találkozzunk. Megbeszéltük, tartunk egy közös irodalmi estet. Nekem egyetlen koreai történetem volt, ez a „sárga virág”. Ő is hozta a saját átváltozós elbeszélését. Meg is jelent mindkét írás az estre készült kiadványban, magyarul is, koreaiul is.Kang meglepődött, hogy a hősömnek az ő nevét adtam. De azt mondta, örül neki. Ebben maradtunk.Többen kérdezték tőlem az utóbbi hetekben, hogy szerintem „érthetjük-e a távoli kultúrák szerzőit”, a válaszom az, igen, érthetjük. Persze a fordítón sok múlik. Azt mindenképp érthetjük, ami a számunkra fontos. Tipikust és általánost egyaránt. Magam soha nem jártam Szöulban. Mégis megírtam a „szöuli” történetemet. És nem jártam – többek között – a Fülöp-szigeteken sem, de arról is írtam elbeszélést. És minden távoli szerző műve is az enyém lesz, ha jól olvasom.A közös kiadványunkban benne van Kang története. Azóta többször belenéztem. Vannak közös motívumok az írásainkban. A nő testén a zöld foltok, például. De jóval több a különbség. És ez jó. A távolság Budapest és Szöul között sok ezer kilométer. A kultúrák között még sincs áthidalhatatlan messzeség. Ha egy nő szenved a házasságában, akkor annak – ad absurdum – lehetnek különös testi tünetei.2014-ben tartottuk a felolvasóestünket, Budapesten, a Nyitott Műhelyben. Ennek tíz éve. Han Kangot fiatal lányként ismertem meg, mára Nobel-díjas lett. A hasonló tematikájú elbeszéléseinket fontosnak érzem. Örültem, amikor meghallottam, hogy ilyen jelentős elismerésben részesült.Hasonló örömöt vagy ennél is nagyobb örömöt akkor éreztem, amikor Kertész Imre kapta meg ugyanezt a díjat. Az ő barátságára is büszke vagyok. Sokat találkoztam vele Szigligeten vagy Berlinben. Az Idegenek című regényem az ajánlásával jelent meg.Han Kang és Kertész Imre Nobel-díja eggyé vált bennem. Mesterek és írótársak, egyszerre.Van több olyan – számomra nagyon fontos – szerző, aki nem kapott ilyen elismerést. Jerome David Salinger, Tandori Dezső, Allen Ginsberg. De a könyvespolcomon együtt láthatók – az iowai barát, Han Kang, valamint Kertész Imre társaságában.
nepszava.hu
211 napja
Kertész Imre kulcsművéből furmányos színpadi adaptáció készült, Kelemen Hanna és Szabó Sebestyén László a főszereplők
Kertész Imre Kaddis a meg nem született gyermekért című műve alapján készült az a kivételes produkció, amely a budapesti bemutatót követően most országjáró körútra indul.
magyarnemzet.hu
226 napja
Aki jobban ismeri a múltat, az jobban lát a jövőbe
A történelmet mindig azért forgatjuk, hogy identitást adjon nekünk és a jövőt megmutassa számunkra, mondta Rétvári Bence.
demokrata.hu
238 napja
„Az úgynevezett illiberális demokrácia csak ideológiai álca, képviselőit valójában csak a korrupció érdekli”
A szélsőjobb további áttörése nagyban függ az amerikai elnökválasztás eredményétől – mondta el lapunknak Daniel Kehlmann német író. Az irodalom is segít abban, hogy ne a szélsőségesek váljanak uralkodóvá, nem is hiszi, hogy egy orwelli világ felé tartunk. Interjú.
nepszava.hu
297 napja
Curtis lesz a fő attrakció augusztus 20-án - ráadásul ingyen
Az újpesti rapper az év elején személyesen hallgatta meg a miniszterelnök évértékelő beszédét a Várkert Bazárban, majd meccset is közösen néztek Orbán Viktorral. Curtis lesz az egyik sztárfellépő
economx.hu
324 napja
A végső kocsma zenéje
Újraolvasom A végső kocsmá t, ezt a keserűséggel és világvége-hangulattal terhelt se-nem-napló-se-nem-regényt. Bár emlékeztem erre, most mégis megint meglep: tele van zenével.
magyarnarancs.hu
347 napja
Műhelyfeljegyzésekben vall főműve visszautasításáról Nobel-díjas írónk
A szövegfüzért az 1973-as kudarcot követően állította össze a szerző a mű születéséhez kapcsolódó dokumentumokból.
magyarnemzet.hu
398 napja
Megjelent Kertész Imre feljegyzéskötete
A címe: Lét és írás. Feljegyzések 1959-1973.
infostart.hu
398 napja
„Nehéz volt velem boldogulni” – 8 éve halt meg Kertész Imre, az egyetlen Nobel-díjas magyar író
Nyolc éve, 2016. március 31-én, életének 86. évében halt meg Kertész Imre, az első és egyetlen Nobel-díjas magyar író. 2002-ben kapta meg a kitüntetést a Sorstalanság című könyvéért. A 1929. november 9-én, Budapesten született Kertész Imrét 14 évesen Auschwitzba deportálták, a koncentrációs táborok felszabadítása után tért haza. Eleinte újságíróként, később gyári munkásként dolgozott. 1953 óta szabadfoglalkozású író és műfordító volt. Hosszú betegség után hunyt el. A Nobel- és Kossuth-díjas magyar íróra, műfordítóra a Fókusz riportjával emlékezünk.
rtl.hu
462 napja
Színpadra vitte a Nobel-díjas Kertész Imre regényét, a Sorstalanságot a Katona József Színház
Előadás, amelyet nemcsak színházban játszanak, hanem úgy rendezték meg, hogy osztálytermekben is bemutatható legyen. Így vitte színre a Nobel-díjas Kertész Imre regényét, a Sorstalanságot a Katona József Színház. A darab nem csak a holokausztról szól, hanem a gyerekek is magukra ismerhetnek a főszereplőben.
rtl.hu
483 napja
Paradicsom a haláltáborok szomszédságában
Az öt Oscar-díjra jelölt Érdekvédelmi terület mellbevágó élmény.
magyarnemzet.hu
503 napja
Menü