Egy ál-Azahriah a színpadon
Aki valójában nem más, mint Borsi Bálint műfordító - őt nézte egyszer az Orbán-kormány propagandája a zenésznek. – Nézz már körbe. Eleget nyertél, 15 éve élünk a sértett, öntelt, infantilis nyomasztó pszichédben. Hatvankét éves vagy, baszd meg, tedd túl magad az apádon – üzente Orbán Viktornak.
nepszava.hu
27 napja
Ha figyelek a külvilág változásaira, nem biztos, hogy a mai Magyarországon Proustot fordítottam volna
Az első francia kiadás után 111 évvel végre megjelent magyarul, egységes kiadásban, ugyanattól a fordítótól Marcel Proust Az eltűnt idő nyomában című regényciklusa. A fordítóval, Jancsó Júliával beszélgettünk a világirodalom egyik legnagyobb regényéről, a magyar fordítás késéséről és az elmúlt harminc évről.
telex.hu
163 napja
Kafka, Kleist, satöbbi
Sok világirodalmi klasszikus „magyar hangjával”, Forgách Andrással beszélgettek csütörtökön az Írók Boltjában, ahol negyedik alkalommal rendezték meg a Könyvtolmácsok-eseményt.
nepszava.hu
212 napja
Magyar fordítója Charles Bukowskiról: Évente háromszáz alkalommal ébredt másnaposan
Pritz Péter az amerikai író tizenkét kötetét fordította le 2005 és 2017 között. Tavasszal jelent meg a legújabb magyar nyelvű Bukowski-kötet, A város legszebb nője, karácsonyra jön a folytatás is A hétköznapi őrület meséi címmel.
magyarnarancs.hu
293 napja
„Igazán szabadnak lenni”
Megint elkéstünk a hosszú beszélgetéssel. Halogattuk, halogattuk, aztán elfogyott az idő, az erő, a levegő. Sehogy sem passzol a múlt idő Szláva Szeredához. Amióta csak ismerem (több mint 30 éve), mindig jövő időt mondott: „amint ezt befejezem, nekilátok amannak”.
magyarnarancs.hu
334 napja
Elhunyt Ágai Ágnes
Életének 93. évében június 27-én elhunyt Ágai Ágnes író, költő, műfordító, a Móra Kiadó egykori szerkesztője – tudatta a gyászoló család és a kiadó kedden.
infostart.hu
370 napja
Napszámban
Meg lehet-e ma élni műfordításból? Milyen a szakma megbecsültsége? Rossz híreink vannak.
magyarnarancs.hu
432 napja
Egy életen át cseresznyeágat fest
Pusztay János gondolatai műfordítás közben.
magyarnemzet.hu
461 napja
„Nehéz volt velem boldogulni” – 8 éve halt meg Kertész Imre, az egyetlen Nobel-díjas magyar író
Nyolc éve, 2016. március 31-én, életének 86. évében halt meg Kertész Imre, az első és egyetlen Nobel-díjas magyar író. 2002-ben kapta meg a kitüntetést a Sorstalanság című könyvéért. A 1929. november 9-én, Budapesten született Kertész Imrét 14 évesen Auschwitzba deportálták, a koncentrációs táborok felszabadítása után tért haza. Eleinte újságíróként, később gyári munkásként dolgozott. 1953 óta szabadfoglalkozású író és műfordító volt. Hosszú betegség után hunyt el. A Nobel- és Kossuth-díjas magyar íróra, műfordítóra a Fókusz riportjával emlékezünk.
rtl.hu
463 napja
Nem könyv, hanem mérföldkő
Arabul jelentek meg Balassi Bálint versei.
magyarnemzet.hu
503 napja
Bovaryné lánya nem kedveli Flaubert-t - Több dimenzióban Kamocsay Ildikóval
Szomory Dezső lehetséges reinkarnációjának az utóbbi években öt kötetben hét regénye is megjelent. Van mit bepótolnia, hiszen hosszú ideig hiába ostromolta kézirataival a kiadókat. Legújabb, <i>Helycsere</i> című könyve kapcsán beszélgettünk Kamocsay Ildikóval. (Nyitott mondat)
nepszava.hu
506 napja
Átvették a Balassi Bálint-emlékkardokat az idei kitüntetettek
Az elismeréssel minden évben egy magyar költő és egy külföldi műfordító munkásságát ismerik el.
magyarnemzet.hu
508 napja
„Előveszem a bögrét”
A skandináv szerzők jelenléte és sikere egész Európában számottevő, nálunk is. Jón Kalman Stefánsson és Karl Ove Knausgård fordítójával kerestük az északi divat forrását, illetve azt is megnéztük, mitől skandináv a skandináv gyerekvers.
magyarnarancs.hu
509 napja
Ég a ház a baloldalon, bevetették a magyargyűlölő csodafegyvert
Újabb baloldali művész szállt be a kampányba.
mandiner.hu
515 napja
A nácizmus áldozataként halt meg a 125 éve született Sárközi György
Költő, író, műfordító, kiadói lektor és irodalomszervező volt.
magyarnemzet.hu
531 napja
„Beérett, hogy írni szeretnék”
<p>Az ELTE BTK nyugalmazott professzorát elsősorban a német irodalom közvetítőjeként ismerjük, és terjedelmét tekintve valóban a műfordítói életműve a legsúlyosabb. De írt filmforgatókönyvet és kismonográfiát Ingmar Bergmanról a 70-es években, recenziókat, kritikákat a magyar irodalom újdonságairól, német irodalomtörténetet és kulturális szótárt is.</p>
magyarnarancs.hu
544 napja
Elhunyt Ferdinandy György
A József Attila- és Prima Primissima díjas író, egyetemi tanár, műfordító, kritikus életének 89. évében halt meg az Egyesült Államokban. Ferdinandy György kétszer házasodott, négy gyermeke
economx.hu
546 napja
Menü